〔自由時報記者洪美秀/竹市報導〕新竹市讀者投訴台鐵內灣支線十一日通車,但世博千甲站及竹科新莊站英文竟採音譯,讓外國人難以從英文辨識世博台灣館及新竹科學園區。市議員曾資程也說,原本台鐵同意站名折衷以世博千甲站及竹科新莊站命名,但台鐵竟只呈現世博站,讓居民有被欺騙感覺,且周邊工程還很凌亂,認為有選舉考量才趕著通車。

讀者說,內灣支線各站名,只有新竹市的世博站及竹科站,是世博台灣館及新竹科學園區的縮寫,但台鐵竟採用音譯直接寫成英文,世博站應是指Taiwan Pavilon Expo,而竹科站是指Hsinchu Science Park,外國旅客怎知音譯而來的Shibo St就是世博台灣館,而Zhuke St是指新竹科學園區﹖再加上北新竹站一下子用North Hsinchu,一下子又變Bei xinzhu,如此混淆比不用英文還糟,讓人感覺台鐵便宜行事。

市議員曾資程及千甲里長曾資強、新莊里長謝文烽也說,當初台鐵允諾站名折衷採世博千甲站和竹科新莊站,如今千甲及新莊都沒了,根本是欺騙居民,如果台鐵不改,通車當天一定抗議到底。

台鐵:參考市府意見命名

曾資程還說,內灣支線週五通車,但站內車體及周邊工程都還很凌亂,就連高架車體站下方也見水泥裸露及掉落情形,工程品質堪憂,趕著通車不免讓人聯想有選舉考量。

對此台鐵新竹站長黃榮華說,音譯名是參考市府給的意見再由鐵路局命名的,他沒權限管。鐵路工務局內灣工務段長廖明誠則回應,內灣支線原本就預定十一月通車與選舉無關,至於工程品質已進入收尾階段,會要求工程人員這幾天完成。

市府:今會勘後協商改善

市府交通處長鄭志強說,車體站名今天會勘後更改善,英文採音譯或義譯也會再協商。